Een nieuw blog


Blog van kinderboekenschrijfster Netty van Kaathoven. Zoek je informatie over een van mijn boeken klik dan rechts op het juiste label en je krijgt de selectie die je zoekt.
Blogs over enkele reizen van me vind je ook door op het juiste label rechts te klikken.
Wil je me ergens over benaderen mail dan naar zjors#casema.nl en vervang daarin de # door een @
Posts tonen met het label Een eigen tractor voor Thijs. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Een eigen tractor voor Thijs. Alle posts tonen

donderdag 9 oktober 2014

Teuns eigen boek

Daar ging een vinger zeer enthousiast omhoog toen ik vroeg of iemand in klas 7/8 van de Laurentiushof in Vierlingsbeek wist wie ik was. Ik bracht een verrassingsbezoek aan de klas van Teun, de jongen die me op het spoor zette om een boek over oude tractoren te schrijven. Terwijl de rest glazig zat te kijken als antwoord op mijn vraag, wist Teun zowel mijn naam als mijn beroep aan de klas te vertellen.
Blij verrast was hij met het eerste boek van Een eigen tractor voor Thijs dat ik voor hem als cadeautje had ingepakt. Jammer was het natuurlijk wel dat de uitgever de naam wijzigde van Teun in Thijs, maar dat mocht de pret niet drukken.
In de klas zaten ook nog een boel heerlijke fantasten die ter plekke een plot voor een nieuw boek voor me konden verzinnen, maar dat kon ik natuurlijk niet meteen allemaal onthouden. Dus jongens en meisjes van klas 7/8 van juf Francy, als je dit leest, stuur me dan je geweldige ideeën gewoon even over de mail. Misschien ben ik er volgend jaar dan wel weer!
Ik had natuurlijk mijn andere twee nieuwe boeken ook meegenomen en ik had mijn feestblouse aan, want het was een waarlijk feest!
 


dinsdag 7 oktober 2014

De drieling


Daar zijn ze dan, de drie boeken die ik afgelopen winter schreef voor Deltas. Verkrijgbaar vanaf 20 oktober in veel boekwinkels. Bestellen bij je eigen boekhandelaar kan natuurlijk ook, dan zijn ze de volgende werkdag vaak al (zonder verzendkosten) aanwezig.

Geschikt voor kinderen van ongeveer 8 tot 11 jaar, hardcover en volledig in kleur geïllustreerd. Ik zeg je: dan is 7,95 echt geen geld! Kijk hoe mooi ze daar samen op mijn bank liggen!

zaterdag 16 augustus 2014

Ja, helaas, dat mag!


Het verlossende telefoontje kwam: wat ik angstig vermoedde bleek waar te zijn. Ik kwam namelijk op een verkoopsite drie nog niet leverbare boeken van mezelf tegen met voor mij onbekende titels:

* Drie vriendinnen op avontuur
* De talentenjacht
* Een eigen tractor voor Thijs

Helaas kon ik uit de titels (die me niet al te sprankelend leken) wel opmaken dat het mijn boeken zou betreffen, met als werktitel:

* Superspeurhond Spiky
* Zing, Goma, zing!
* Tractor Thijs

De uitgever had alle titels gewijzigd. En voor je nu roept: 'Dat mag toch zomaar niet, dat moet je niet pikken!' kan ik je zeggen: 'Dat mag.'
In het contract dat ik met open ogen heb ondertekend staat:
De definitieve titel zal door de uitgever vastgelegd worden, rekening houdend met de reekstitel waarin het boek verschijnt en andere elementen die kunnen bijdragen tot de herkenbaarheid van het boek in het fonds van de uitgever.
Ik had er alleen op gerekend dat de titels eventueel in overleg zouden worden gewijzigd, maar dat hoeft de uitgever dus niet te doen, want dat staat er simpelweg niet.
Daar het een Vlaamse uitgever betreft zit er - is mijn ervaring - ook altijd nog een belevingsverschil tussen woorden in ons land en in Vlaanderen. Zou ik de 'vriendinnen' eerder 'meiden' noemen, in Vlaanderen gruwen veel mensen van die term.

Het meest 'oubollig' vind ik Drie vriendinnen op avontuur. Ik stelde daarover een open vraag op Facebook (zonder te melden dat het vermoedelijk om een titel van mijn eigen boek ging) en de meeste reageerders associeerden deze titel inderdaad met een boek van tientallen jaren her. Uit mijn jeugd, zo ongeveer. De redacteur verzekerde me echter dat titels met vriendinnen erin het altijd erg goed doen in de verkoop. Wellicht is dat ook wel zo in dit specifieke segment.

Het meest verdrietig werd ik van Zing, Goma, zing! dat nu De talentenjacht heet. Ik vond mijn titel perfect passen. Goma (een vluchtelinge) en haar vriendinnen doen mee aan een talentenjacht waarin ze moeten zingen en dansen. Maar Goma kan niet dansen, vanwege een been dat niet meer soepel lopen wil, laat staan dansen, sinds de vlucht uit haar land. Maar Goma (die niet durft te zingen voor een groot publiek) zingt de sterren van de hemel met het onverstaanbare lokale lied over verlangen naar haar geboortegrond en haar leven in Afrika. Dus verzinnen de vriendinnen een act met Goma in de schommel en de andere twee dansend ernaast. Kort gezegd komt er reuring doordat ze (onterecht) niet winnen, overwinnen ze hun tegenslag en krijgen ze het voor elkaar dat Goma uiteindelijk mag zingen in het programma van een van de grootste zangtalenten van ons land. In een heuse sportarena, voor duizenden mensen. Maar natuurlijk durft ze niet en doet ze het toch, met groot succes.
Zing Goma, zing! was een aanmoediging van mij als auteur om vluchtelingkinderen te stimuleren van hun kwaliteiten gebruik te maken, zodat ze een weerwoord hebben tegen onze cultuur waarin ze soms niet welkom zijn.

Wellicht heeft de uitgever helemaal gelijk als er bedacht wordt: een oma in een speelgoedwinkel grijpt meteen naar een boek over een talentenjacht als ze weet dat de kleinkinderen altijd naar The Voice Kids willen kijken. Misschien wordt het boek nu veel meer verkocht dan met de oorspronkelijke titel. Misschien werkt het zo. Ik weet het niet.
Ik weet wel dat ik nog even moet wennen aan de nieuwe titels.
Er blijft waarschijnlijk altijd een spanningsveld tussen wat een auteur creatief gezien het liefst wil en wat de commercie verlangt. En in moeilijke boekentijden zal dat laatste altijd de doorslag geven, dat snap ik ook wel en daar heb ik vrede mee. 
(De illustraties zijn van Emilie Timmermans, boven, en Eefje Kuijl, onder)